您忠实的朋友,格雷。格林
1813年5月24日”
她可从来没有参加过这种活动,以后也不可能。
托这位出版商先生的善解人意,卡米莉亚不必亲自前往出版社商谈合同,只采用邮寄的方式同他交流,因此他可能还不清楚自己手下的作者是位女性。
卡米莉亚对只有男性才能够在文学领域大放异彩的刻板规定厌烦至极,但受社会现实所迫,也不得不忍受这种古板印象带来的种种不公。
比如这张邀请函,当一位女性步入男性们的聚会,恐怕自己会被他们抗议着扫地出门。
卡米莉亚把交流会的请帖扔在一边,照往常一样打开了寄来的合同仔细地阅读着。
她必须逐字逐句的读完,涉及到法律义务的文件,一个不小心就有可能掉进坑里。
读到一半的时候,餐厅的门突然开了,巴特律师走了进来。
前些日子他一直在伦敦帮卡米莉亚办理各种遗产继承和财产转让的事务,就在卡米莉亚出门的时间里,他到了内瑟菲尔德准备向他的新雇主移交一些文件。
希尔太太替卡米莉亚迎接了这位风尘仆仆的律师先生,让他先去以前常住的房间休息。
一直到现在,卡米莉亚才见到这位先生。
“伍德弗里尔小姐。”巴特律师礼貌地行了个脱帽礼。
“晚上好,巴特先生,欢迎来享用晚餐,希望内瑟菲尔德没有对你有所怠慢。”
“当然没有。”
卡米莉亚发现这位律师有一个特点——不涉及到他的专业领域,话是越简单越好。
单独和一位年轻的小姐共进晚餐在巴特律师看来是有些失礼的,特别是这位小姐已经成了他的新一任雇主。
于是,他拿起盘子,准备捡一些食物带回房间享用,从卡米莉亚身后路过时一眼瞟见了她手上的合同。
“伍德弗里尔小姐,如果我没有看错,你手上是格林出版社的合同。”
卡米莉亚被突然出现的声音吓了一跳,回过头发现巴特律师正认真地盯着她手里的那页纸。
卡米莉亚的第一反应是将合同折了起来,不让人看到,但很快她就发现自己的举动是多余的。
“您作为我的雇主,我有义务为您提供法律咨询业务,我可以给我帮您看看合同。”
对啊!
卡米莉亚心想:按照雇佣关系,自己现在可以要求巴特律师为自己保密,并且为一切和法律有关的事务把关。
她拧眉犹豫了片刻,将合同递给了律师先生,毕竟一位专业人士更能看出合同中是否有猫腻。
“先生,你必须为上面的内容保密。”卡米莉亚不放心地补充了一句。
卡米莉亚没有发现,巴特律师的目光在移到合同上的字迹以及下方的签名时,神色大变,但很快便恢复了过来。
“格雷。格林。”他若有所思地念道。
卡米莉亚听见了他的嘀咕,反问道:“先生,是不是这个人有什么问题?”
巴特律师不自觉抿了抿嘴,云淡风轻地说道:“我和格林出版社有些往来,说不定是我认识的那个人。
他一向有各种奇思妙想,做出一些出格的事情实在不足为奇。另外,这份合同非常正规,您可以正常签署。”
“他是住在